На этом острове выживание - не игра

Объявление

Важное:
Затишье... надеюсь, перед бурей. а не перед вымиранием.
События в игре:
Игра не начата
Погода:
-
Время:
-

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Флуд

Сообщений 321 страница 339 из 339

321

Так я же в личку прошу,да лално бог с ней,все равно сматываюсь завтра.

0

322

Блин, люди... Я вот ща думаю, как бы прибить переводчиков Фантастической Четверки...  foool   angry_2

0

323

Jean Daniels
А че?Вроде там все нормально.

0

324

Jack Shephard
А ты английскую версию смотрел? А вот я ща смотрю... Так они ВСЕ перевели неправильно!

0

325

Jean Daniels
Да какая разница?Главное что понятно.

0

326

Jack Shephard
Ну кому как...

0

327

Jean Daniels
Мне голос который Джонни озвучивает нрав,я по рекламе услышал другой,аш испугался.Но слава богу старым озвучивали.

0

328

Jack Shephard написал(а):

Мне голос который Джонни озвучивает нрав,я по рекламе услышал другой,аш испугался.Но слава богу старым озвучивали.

Ну голоса они подобрали нормально, особенно Джонни и Виктору (хотя не похоже на настоящие голоса актеров), а вот перевели жутко. А рекламы и я испугалась)))

0

329

Jean Daniels написал(а):

а вот перевели жутко

Че сильно отклонились?

0

330

Jack Shephard написал(а):

Че сильно отклонились?

Довольно таки. И юмора много угробили.

Отредактировано Jean Daniels (2007-07-11 14:45:23)

0

331

Jean Daniels написал(а):

юмора много угробили

Вот это плохо.Но и в русской юмора нормально.

0

332

Jack Shephard написал(а):

Вот это плохо.Но и в русской юмора нормально.

Ну да.. Но было лучше

Кстати, вот пример нашего "шикарного" перевода. Из второй части. На английском Джонни говорит "Oh my God!" а на русский переводят "Ах ты гад!".

0

333

Jean Daniels написал(а):

Так они ВСЕ перевели неправильно!

Ты английский знаешь так, что даже различаешь? :O

0

334

Jean Daniels написал(а):

Кстати, вот пример нашего "шикарного" перевода

Ты не знала как наши "гениально" переводят?))))
Да они так каждый фильм коверкают((

0

335

Alicia Heil написал(а):

Ты английский знаешь так, что даже различаешь?

Различаю что?

Alicia Heil написал(а):

Ты не знала как наши "гениально" переводят?))))
Да они так каждый фильм коверкают((

Ну да, но ТАКОГО я еще не видела(

0

336

Jean Daniels написал(а):

Различаю что?

Где и что они неправильно перевели ^_^

Jean Daniels написал(а):

но ТАКОГО я еще не видела(

А ты любой фильм посмотри!

0

337

Alicia Heil написал(а):

Где и что они неправильно перевели

Ну да)

Alicia Heil написал(а):

А ты любой фильм посмотри!

=(

0

338

Jean Daniels написал(а):

"Oh my God!" а на русский переводят "Ах ты гад!".

Вот тут да,это я с самого начала заметил,в проме было на английском,а в фильме перевели не так.

0

339

Jack Shephard написал(а):

Вот тут да,это я с самого начала заметил,в проме было на английском,а в фильме перевели не так.

Ну это и я сразу по промам заметила...

0